|

Deutsche Freunde in Deutschland finden 在德國尋找當地朋友


Eine neue Sprache, eine neue Arbeit, eine neue Wohnung – wer in ein anderes Land zieht, steht vor vielen Herausforderungen. Ist man dazu noch ganz allein in diesem neuen Umfeld, kann das ganz schön schwierig sein. 

新的語言、新的工作、新的住處 – 搬到另一個國家需要面臨許多挑戰。如果在新的環境仍需要獨自一個人面對,這將是一件相當困難的事情。

Aber wie integriert man sich in einem Land, in dem man niemanden kennt? Wie lernt man neue Leute kennen, vor allem, wenn die Arbeit oder das Studium einen großen Teil der eigenen Zeit einnimmt? Und viel wichtiger: wie schließt man Freundschaften mit Einheimischen?

不過,一個人初來乍到,一個人也不認識,該怎麼融入當地呢?如何認識新朋友,尤其是工作和學業占滿了大部分時間,該怎麼做呢?更重要的是,如何跟當地人結交為朋友呢?

Hier kommt eine kleine praktische Anleitung, wie du dich schnell in Deutschland einleben und deutsche Freunde finden kannst.

這裡提供一個小小的實用生活指南,教你如何快速地融入德國當地生活找到德國朋友。

 

Warum eigentlich Freunde?
不過到底為什麼要交朋友呢?

Egal, ob wir freiheitsliebend oder eher introvertiert sind, wir alle brauchen Familie und Freunde, um ein erfülltes Leben zu führen. Das ist nicht nur ein Gefühl, sondern eine wissenschaftliche Tatsache. Ein gutes soziales Umfeld hilft uns, Stress und Schmerzen zu reduzieren, es trägt dazu bei, auf sich selbst achtzugeben und glücklicher durch das Leben zu gehen. Mit anderen Worten helfen Freunde nicht nur im sozialen Bereich, sondern verlängern sogar die Lebenserwartung.

不管我們是不是愛自由或是比較內向,都需要朋友來充實自己的人生。 這不只是一種感覺,而是一項有科學依據的事實。好的社交環境幫助我們減輕壓力和痛苦。它幫助我們關照自己,並且幸福地度過人生。換句話說,朋友不僅在社交領域上出一份力,甚至更能讓自己延長壽命。

 

Die Deutschen und ihre Freunde
德國人和他們的朋友

Jedes Land und jede Kultur hat sicherlich etwas Charakteristisches, wenn es um den Umgang mit unseren Mitmenschen geht. Das ist in Deutschland nicht anders. Aber wie sind die Deutschen und wie finden sie Freunde?

人與人相處時,每個國家和每種文化肯定都有他們與人相處之道。在德國也是一樣。不過德國人究竟是什麼樣子,他們到底是怎麼找到朋友的呢?

Klischees über die Deutschen gibt es viele. Sie sind angeblich distanziert, kalt und verschlossen. Ob das wirklich stimmt, ist sicher von Person zu Person unterschiedlich. Generell kann man aber sagen, dass die Deutschen im Gegensatz zu den Südländern schon eher zurückhaltend und schüchtern sind. Vielen fällt es aus diesem Grund schon schwer, neue Kontakte zu knüpfen. Ist man allerdings einmal im Freundeskreis aufgenommen, hat man nicht selten eine Freundschaft fürs Leben. Die Deutschen nehmen es eben auch mit ihren Freunden ganz genau.

我們對於德國人的刻板印象有很多。經常聽人說德國人有距離感、很冷漠也很封閉。他們究竟是否和傳言一樣因人而異。大致上人們可以說,德國人比起南方國家的人還要來的保守和害羞。許多人因此覺得與他人產生連結非常困難。一旦與人成為朋友,就很少不是一生的朋友。德國人本來也就很認真看待自己的朋友。

Neben den deutschen Eigenheiten darf man aber auch nicht vergessen, dass Einheimische, egal in welchem Land, ihre festen Freundeskreise haben. Oft wirken sie deswegen neuen Leuten gegenüber verschlossen, das ist meistens aber gar nicht so gemeint. Denk nur einmal daran, wie oft du neue Bekanntschaften in deinem bestehenden Freundeskreis schließt. Wahrscheinlich eher nicht so oft, oder? 

除了德國人本身的個性之外,也別忘了不管在哪個國家,當地人早就有固定的交友圈。 因此他們遇到新朋友時,給人的感覺相對封閉。不過想想,你有多常在現存的朋友圈中結交新朋友呢?八成也沒這麼頻繁吧。

Das liegt daran, dass wir gar nicht auf der Suche nach neuen Freundschaften sind, wenn wir uns in unserem sozialen Umfeld wohlfühlen. Neue Leute kennenzulernen, passiert dann meistens durch Zufall. Das ist vor allem dann so, wenn man festen Routinen nachgeht, wie Arbeit, Hobby und Familie. 

這是因為我們在社交圈中感到舒適的時候,根本不會想要找新的朋友。常常在巧合發生時才會認識新朋友。尤其是在人們有固定的行程,像是有自己的工作、興趣及家庭時不怎麼會交新朋友的。

Denk also nicht gleich, dass die Deutschen prinzipiell keine Lust haben dich kennenzulernen, wenn sie nicht aktiv nach Freunden suchen. Vielleicht kannst ja du den ersten Schritt wagen?

不要馬上就以為德國人不想認識你,或是根本就沒在想認真看想認真交朋友。也許你可以勇敢地跨出第一步主動去認識別人。

 

Deutsche Freunde finden, aber wo?
想找德國朋友,不過去哪找?

Es gibt in jedem Land natürlich viele Möglichkeiten, wie man Leute kennenlernen kann, das ist in Deutschland nicht anders. Wer ganz gezielt deutschsprachigen Anschluss finden möchte, sollte allerdings ganz aktiv danach suchen.

當然有很多地方可以認識新朋友,在德國也不例外。誰的交友目標鎖定了德語人士,就應該要主動去找尋。

1 – Die WG
1 – 合租公寓

Kommt man neu und allein nach Deutschland, bietet sich eine WG sicherlich an, um sich im neuen Land besser zurechtzufinden. International ist zwar schön, wer aber Anschluss finden möchte, sollte auf deutsche Mitbewohner setzen. So übt man nicht nur die Sprache, sondern lernt sicherlich auch noch mehr Deutsche kennen.

單槍匹馬在德國初來乍到,找個合租公寓以便在新的國家適應得更好。認識跨國朋友雖然很好,但誰想要跟當地人有連結,就應該找住在當地的德國人。如此不僅能練習語言,肯定還會經由這樣的關係認識更多本地人。

2 – Vereine
2 – 社團活動

Die Deutschen lieben ihre Vereine. Ein Verein bedeutet Gemeinschaft, egal ob es dabei um den Schützen-, Karnevals- oder Handballverein geht. Wer nach Deutschen sucht, wird sie dort finden. Also, such dir ein Hobby und ab ins Vereinsleben!

德國人熱愛他們的社團。社團代表了共同體,不管是射擊社團、嘉年華或是手球社團。在那裡就能找到德國朋友。找到你的興趣,現在就加入社團(生活)!

3 – Sprachaustausch
3 – 語言交換

Viele Deutsche lieben es, Sprachen zu lernen. Bei einem Sprachtandem trifft man sich regelmäßig mit einer Person oder Gruppe und tauscht die Muttersprache für Deutsch aus. So verbessert man nicht nur die Sprache, sondern findet auch nicht selten richtig gute Freunde.

許多德國人喜歡學語言。在語言交換的場合,定期與人們或團體見面,並用自己的母語交換練習德語的機會。這樣一來,不只加強語言能力,也常會找到真正的好朋友。

4 – Meetups
4 – 聚會交友軟體

Dank der sozialen Netzwerke war es noch nie so leicht wie heutzutage, sich mit anderen Menschen zu vernetzen. Facebook, Instagram und Co bieten Gruppen in allen Städten und für alle Hobbys an, um sich mit Gleichgesinnten zu treffen. Auch das ist eine wunderbare Möglichkeit, neue Leute kennenzulernen.

感謝社交網絡讓人與人的連結從沒像今天那樣簡單過。臉書、IG 一類的社交軟體為所有城市和有共同興趣愛好的人提供群組,結識志同道合的人。這也是一個非常良好的機會能夠認識新的朋友。

5 – Ehrenamt
5 – 義工服務

In Deutschland hat das Ehrenamt einen ganz besonderen Status. Freiwillig irgendwo zu helfen, bringt die Menschen zusammen. Egal, ob im Krankenhaus, in der Ferienbetreuung oder bei der freiwilligen Feuerwehr, Hilfe wird überall gebraucht. So tut man nicht nur etwas Gutes, sondern trifft sicher viele neue (deutsche) Leute.

在德國當義工有非比尋常其特殊的地位。自願在某個地方幫助他人,自然讓人們聚在一起。不管是在醫院、假期學童託管、或是在志願消防局做義消,到處都是需要協助的。做好事之外,也同時遇到許多新的德國朋友。

 

Nicht vergessen!

還有別忘了!

Egal, wo wir nach Freunden Ausschau halten, ob in der Arbeit, im Verein oder in der Elterngruppe der Kinder, ein paar Dinge sollte man sich in Deutschland allerdings schon zu Herzen nehmen. 

無論我們身在何方尋找朋友,不管在工作崗位上、在協會裡或是在家長會,在德國有些事情應該要銘記於心。

1 – Geduld, Geduld, Geduld
1 – 有耐心有耐心有耐心

Die Deutschen haben ihren eigenen Rhythmus. Wenn du also nicht gleich nach Hause eingeladen wirst oder die gesamte Freizeit gemeinsam verbringst, keine Sorge! In Deutschland brauchen die Dinge Zeit. Lass es also langsam angehen und die Freundschaft wird von allein wachsen.

德國人有自己的步調。如果在認識的當下沒有立刻被邀請到對方家中,或是沒花時間聚在一起,別擔心!在德國很多事都需要時間。慢慢靠近他們,友情就會自己萌芽。

2 – Der erste Schritt
2 – 跨出第一步

Versetz dich in die Lage der anderen. Wenn du in ein neues Land kommst, haben vor allem die Einheimischen ihren festen Freundeskreis. Anstatt darauf zu warten, eingeladen zu werden, mach doch einfach den ersten Schritt. Die Deutschen sind nämlich eher zurückhaltend, also werde lieber selbst aktiv.

將心比心站在別人的立場想一想。如果你到了一個新的國度,當地人早就已經有自己的朋友圈。不要等著別人來邀請,你要主動踏出第一步。德國人都比較害羞保守,所以還是要自己多主動一點。

3 – Nicht aufgeben!
3 – 不要放棄!

Auch wenn es nicht gleich mit der ersten Person klappt, heißt das nicht, dass niemand interessiert ist. Finde deinen eigenen Platz, deine Hobbys, deine Freunde. Auch wenn man mal einen freundschaftlichen Korb bekommt, sollte man nicht aufgeben. Du findest schon noch den richtigen Freundeskreis. Halte durch!

就算和第一個認識人不能馬上變朋友,這不代表沒人想認識你。找到屬於你的地方、愛好和朋友。即使交友被拒絕,也不應該放棄。你一定會找到真正的朋友圈,別放棄繼續找!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *