loader image
 

B1德國文化Alles gleich? – Wie ähnlich sind sich Deutschland, Österreich und die Schweiz?

August 25, 2021by Mike0
https://de-mike.com/wp-content/uploads/2021/08/dach_adobestock_m-doerr-und-m-frommherz-5900999c.jpeg

Die D-A-CH-Länder, Deutschland, Österreich und die Schweiz, sind drei Nachbarstaaten mitten in Europa. In allen drei Ländern wird Deutsch gesprochen und auch sonst gibt es zahlreiche Gemeinsamkeiten und eine lange gemeinsame Geschichte, die die Länder eng miteinander verbindet. Doch nicht alles ist gleich. Kleine feine Unterschiede geben jedem Land einen ganz eigenen Charme und sorgen...


Die D-A-CH-Länder, Deutschland, Österreich und die Schweiz, sind drei Nachbarstaaten mitten in Europa. In allen drei Ländern wird Deutsch gesprochen und auch sonst gibt es zahlreiche Gemeinsamkeiten und eine lange gemeinsame Geschichte, die die Länder eng miteinander verbindet. Doch nicht alles ist gleich. Kleine feine Unterschiede geben jedem Land einen ganz eigenen Charme und sorgen auch gern mal für das eine oder andere Missverständnis. Welche das sind, schauen wir uns heute einmal genauer an.

In diesem Artikel wollen wir über jeweils 3 Eigenarten berichten, die Deutschland von seinen Nachbarn unterscheidet.

Deutschland und die Schweiz 

Im Vergleich zu Deutschland mit 83 Millionen Einwohnern ist die Schweiz mit 8,5 Millionen Einwohnern ein kleines Land. An der südlichen Grenze von Deutschland grenzt die Schweiz außerdem an Frankreich, Liechtenstein, Italien und Österreich. Trotz der Nähe zu Deutschland und der teilweise gleichen Sprache gibt es dennoch viele kleine Unterschiede, die erst beim genaueren Hinsehen auffallen.

1 – Canapés vs. Hackepeter 



Ja, die deutsche Sprache hat viel zu bieten. So ist der sogenannte “Hackepeter” kein armer Peter aus Deutschland, der gegessen wird, sondern tatsächlich ein Gericht. Genauer gesagt, ist es rohes “zerhacktes” Schweinefleisch, das mit rohem Ei, Zwiebel, Gurke, Salz und Pfeffer gewürzt wird.
Die Schweizer finden das eher nicht appetitlich. Sie lieben Canapés. Das sind kleine Toasts oder Häppchen, die mit den verschiedensten Dingen belegt werden. Sie erinnern ein wenig an das deutsche belegte Brötchen. Der Unterschied in der Schweiz: Sie werden mit Gelatine überzogen, damit sie länger halten. Und das finden nicht nur Deutsche ganz schön komisch.

2 – Mit Note 1 – der Beste oder der Schlechteste in der Klasse?



Obwohl es auf den ersten Blick scheinbar keinen Unterschied gibt, sind das deutsche und schweizerische Schulsystem doch in einem Punkt sehr verschieden. In Deutschland gibt es die Noten 1 bis 6 wobei die 6 die schlechteste Note ist. In der Schweiz ist es genau andersherum. Wer dort eine 6 hat, ist der Klassenbeste.
In der Schweiz gibt es übrigens auch Viertelnoten und Halbe. Das deutsche Gymnasialsystem, wo von 0-15 gezählt wird, ist in der Schweiz gar nicht bekannt.

3 – Begrüßen, aber wie?



In Deutschland wird ganz in deutscher Manier die Hand zur Begrüßung gegeben, verbunden mit einem kräftigen “Hallo” oder “Guten Tag”. Bei Freunden sind die meisten Deutschen dann aber nicht mehr so formal. Eine feste Umarmung zeigt Verbundenheit und Wertschätzung der anderen Person gegenüber.
In der Schweiz wird es schon etwas komplizierter. In der deutschsprachigen Schweiz begrüßt man sich mit der Kusskombination links-rechts-links, wobei es ist der restlichen Schweiz nur 2 Küsschen zur Begrüßung gibt. Aber damit nicht genug. Je nachdem, wo in der Schweiz man sich befindet, gibt es den Begrüßungsgruß auf Schweizerdeutsch, Französisch, Italienisch oder Rätoromanisch, denn das sind die offiziellen Sprachen des Landes.
Wie unterschiedlich Deutsch und Schweizerdeutsch ist, ist ein Thema für einen anderen Artikel.

Deutschland und Österreich 



Mit 8,9 Millionen Einwohnern ist auch Österreich eher klein im Vergleich zu Deutschland. Eine lange gemeinsame Geschichte verbindet beide Länder. Österreich liegt ebenfalls sehr zentral und hat viele europäische Nachbarn wie die Schweiz, Liechtenstein, Deutschland, Tschechien, die Slowakei, Ungarn, Slowenien und Italien. Abgesehen von einer kleinen Hassliebe kommen die beiden Länder gut miteinander aus. Kleine Unterschiede gibt es aber trotzdem.

1 – Bier bestellen schwer gemacht



Jedes Jahr streiten sich Deutschland und Österreich um den zweiten Platz, wenn es um den Pro-Kopf-Konsum von ihrem Lieblingsgetränk Bier geht. Für das frische Getränk aus Hopfen und Gerste gibt es in beiden Ländern die verschiedensten Begriffe.
Die Deutschen sprechen meistens von einem großen oder kleinen Bier, was jeweils 0,2l und 0,5l entspricht. Das Maß, das vor allem im bayerischen Biergarten zu finden ist, enthält einen Liter. Aber auch Flöte, Becher, Humpen und Halbe sind Bezeichnungen, die je nach Bundesland variieren.



Ein Deutscher in Österreich wird es allerdings schwer haben. Dort heißt das “kleine Blonde” nämlich Pfiff und enthält 0,2l. Der Seibl ist dann schon mit 0,3l etwas größer und wer viel Durst hat, bestellt sich ein Krügl mit 0,5l. Gar nicht so einfach, oder?
Den höchsten Pro-Kopf-Bierkonsum findet man übrigens in Tschechien.

2 – Abitur vs. Matura

Auch in Österreich ist das Schulsystem ähnlich, aber nicht gleich. Hier werden die Noten zwar gleich gezählt wie in Deutschland, aber die schlechteste Note ist hier die 5.
Ein weiterer Unterschied ist, dass nach den ersten 4 Schuljahren in der Grundschule (DE) bzw. Volksschule (AU) in Deutschland die Klassen weitergezählt werden und in Österreich von vorn begonnen wird. Wenn ein deutscher Schüler sagt, dass er die 12. Klasse besucht, wundern sich die Österreicher sehr.



Der Schulabschluss in Deutschland heißt Abitur und in Österreich Matura – gleiche Sache, anderes Wort.

3 – Die gleiche Sprache?
Der österreichische Dialekt ist sicherlich ein wenig verschieden zum gesprochenen Deutsch in Deutschland. Was aber noch mehr auffällt, sind die unterschiedlichen Wörter, die in den beiden Ländern verwendet werden. Da gibt es nicht nur Verständigungsprobleme, sondern manchmal sogar richtige Missverständnisse.

Eine kleine Auswahl typischer Unterschiede:

Deutschland Österreich
Januar 一月 Jänner
Kleidung 衣服 Gewand
Kartoffel 馬鈴薯 Erdapfel
abgehen – Ich gehe auf der Party voll ab = Ich bin auf der Party super motiviert und tanze und habe viel Spaß.

德語口語的abgehen,例句:Ich gehe auf der Party voll ab指的是我在派對上玩得很開心。

abgehen – Du gehst mir ab = Du fehlst mir.

 

在奧地利說我想念你會說du gehst mir ab.

angreifen – Der Hund greift die Frau an = Der Hund attackiert die Frau.

 

在德國說angreifen指的是攻擊。

Der Hund greift die Frau an指的是這隻狗攻擊這個女性。

angreifen – Darf ich den Hund mal angreifen? = Darf ich den Hund mal anfassen?

奧地利的angreifen則有摸的意思。

Darf ich den Hund mal angreifen? 我可以摸摸這隻狗嗎?

ausrasten – Mein Chef ist heute total ausgerastet = Mein Chef ist heute total wütend geworden.

在德國說ausrasten指的是「情緒失控、發火」。

Mein Chef ist heute total ausgerastet 指的是我的老闆今天徹底發火了。

ausrasten – Heute Abend möchte ich einfach nur ausrasten = Heute Abend möchte ich mich einfach nur ausruhen.

在奧地利說ausrasten則另有「休息」的意思。

Heute Abend möchte ich einfach nur ausrasten 今天晚上我只想休息。

 

Mike

2015年從柏林搬來台灣,中德雙母語的德文家教老師。創立「DE&Mike」,從教材到課程設計皆親力親為,致力於優化德文線上學習的環境,教育理念著重在「教育學生跳脫課本的舒適圈,勇於開口說德文讓德文融入生活。」 DE&Mike 也創立的自己的部落格和 IG,讓學生們現在日常生活中免不了的滑手機時間也能學習德文。部落格和 IG 內容包含德國的文化分享,和德文的學習小秘訣,非常多元豐富,希望能讓德文更生活化的融入學生們的生活,讓德文不再是大家口中最難學那門語言之一。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *